
フォルクローレ
ペルー/ボリビア
フォルクローレという言葉は,もともとは英語のフォークロア(民俗,人々が文化などを伝えていくことなど)を意味します。これが同じつづりのままスペインに入り,20世紀に入ってからしだいに民俗音楽のことを指す言葉として使われるようになりました。現在では意味がさらに広がって,中央アメリカや南アメリカの民謡の形を借りたポピュラー音楽や,民族音楽的な要素をもつ大衆音楽までもが,フォルクローレと呼ばれているようです。
日本では,フォルクローレというと,主に南アメリカのアンデス地方の民族楽器であるケーナ(尺八に似た楽器)や,チャランゴ(アルマジロのこうらを胴に使った弦楽器)などを用いて演奏する音楽を指すのが習慣となっています。
この音楽には,大航海時代以来の南アメリカ大陸の歴史が刻まれています。というのは,もともとその地に住んでいたインディオの音楽,スペインの都市音楽,そしてアフリカの音楽のリズムなど,さまざまな要素が混ざり合ってできているからです。そのため,いろいろな音楽の気分がはば広く感じられ,どこか異国的な味わいもあります。
【参考曲】
・「コンドルは飛んで行く」
この曲は,ペルーの作曲家,ロブレスが作曲したスペインの植民地支配に対するインディオの反乱をテーマとしたサルスエラ(小さな民族的歌劇)「コンドルカンキ」の中の1曲で,ペルーの古い民謡をもとにしてつくられました。
その後,ヨーロッパに住む南アメリカ出身のグループ「ロス インカス」のメンバーのミルチベルクという人によって,ポピュラー風につくり変えられました。さらにこれをもとにして,アメリカの人気フォーク
グループ「サイモンとガーファンクル」が英語の歌詞を付けて歌い,世界的な大ヒットとなりました。